Krúžky

Navigácia

Medzinárodný školský projekt | Opis projektu | Informácie o projekte uvedené v prihláške | Plán projektových stretnutí | Predpokladané projektové aktivity | Ako sa zapojiť do projektových aktivít | Staedtische Gesamtschule, Duisburg-Meiderich, Nemecko | Szkoła Podstawowa Nr 35 przy Zespole Szkół Specjalnych  Nr. 2, Ruda Śląska, Poľsko | Miltoncross School, Portsmouth, Anglicko | Escola Secundária/3 Camilo Castelo Branco, Vila Real, Portugalsko | Namık Kemal İlköğretim Okulu, Polatli, Turecko | LOGO projektu (návrh) | Adresár projektových aktivít | Vianočný a novoročný pozdrav v reči každej partnerskej krajiny | Projektové stretnutie PORTSMOUTH 20. - 24. januára 2013 | Medzinárodné projektové stretnutie v KANIANKE, 21. - 26. apríl 2013 | Ďakujeme, KANIANKA | INFORMÁCIE pre účastníkov cestujúcich do POĽSKA | INFORMÁCIE pre účastníkov cestujúcich do PORTUGALSKA | INFORMÁCIE pre účastníkov cestujúcich do TURECKA | ZÁUJEM o projektové stretnutie v NEMECKU | INFORMÁCIE pre účastníkov cestujúcich do NEMECKA

Comenius

Informácie o projekte uvedené v prihláške

INFORMÁCIE

 

PRE VEDÚCICH PREDMETOVÝCH KOMISIÍ, METODICKÝCH ZDRUŽENÍ, UČITEĽOV, RADU ŠKOLY,  VEDENIE ŠKOLY, STAROSTU OBCE, RODIČOV, OBČANOV KANIANKY, ... PRE VŠETKÝCH SPOLUORGANIZÁTOROV MEDZINÁRODNÉHO ŠKOLSKÉHO PROJEKTU

 

„VSTÁVAJ EURÓPA A HRAJ!“

            

D. POPIS PREDLOŽENÉHO PARTNERSTVA

 

D.1. ZHRNUTIE

Od septembra 2012, projekt „Vstávaj Európa a hraj“ bude združovať žiakov šiestich škôl k účasti v celej rade športových a hudobných žánrov v priebehu dvoch rokov.

Každý partner v určenom poradí bude hostiť hudobné a športové podujatia. Bude vopred dohodnutá ponuka populárnych športov, ale aj menej známych športov iným žiakom v každom regióne partnerských škôl.

Žiaci budú rozvíjať porozumenie pre miestnu hudbu. Navštívia miestne hudobné podujatia a spoločne budú pracovať na komponovaní (písaní textu) a prezentácii ústrednej piesne Comenius projektu „Vstávaj Európa a hraj“.

Žiaci budú rozvíjať svoje plánovacie a riadiace zručnosti pri organizácii návštev, akcií a konečných výsledkov.

Postupná realizácia projektu bude zverejnená na spoločnej e-Twinning webovej stránke zriadenej školou koordinátora. Žiaci budú rozvíjať využívanie informačných a komunikačných technológií (ak to bude potrebné aj klasickým spôsobom). Všetkými účastníkmi bude zabezpečená aktualizácia projektových aktivít.

Projekt zapojí študentov všetkých partnerských škôl do aktivít cez prierezové témy učebných osnov vrátane vedomostí o krajine každého partnera (literárna gramotnosť, geografia), obyvateľstve a hospodárskych údajoch (literárna gramotnosť, matematická gramotnosť, matematika), komponovaní, zjednocujúcich a odlišných trendoch hudby – minulosť a prítomnosť (hudobná výchova a dejepis), náboženstvách a kultúre (náboženská výchova, občianska výchova, kultúra a etická výchova), pravidlách a požiadavkách rôznych športov (literárna gramotnosť, telesná a športová výchova, biológia, fyzika, chémia).

Pedagógovia budú využívať návštevy na pozorovanie stratégií partnerov k prekonávaniu nedostatkov a k zvýšenej motivácii a vodcovstvu.

Projekt vyvrcholí v štýle hudobného festivalu Eurovízia v Nemecku, kde žiaci predstavia svoju vlastnú hudbu a spoločnú ústrednú projektovú pieseň. Vydajú projektový adresár predvedených športov zostavený žiakmi.

Toto všetko bude zaznamenané, distribuované a publikované pre žiakov, pedagógov, rodičov a miestnu komunitu v každej partnerskej krajine.

 

D.2. ZDÔVODNENIE

Rok 2012 je rokom, v ktorom sa do Európy vracajú olympijské hry. Náš projekt zaistí dozvuky siedmich olympijských a paralympijských hodnôt po roku 2012.

Mladí ľudia sú vnímaní ako ľudia majúci narastajúci sedavý a pasívny prístup ku kultúre. Projekt „Vstávaj Európa a hraj“ poskytne prostriedky zabraňujúce tomuto pohľadu v každej partnerskej škole a v širšej komunite aktívnym zapojením žiakov do aktivít.

Účasť v športe a tvorba hudby ako dobrovoľná skupina aktivít vždy existovala v ľudských kultúrach. Na jednej strane umožňuje, aby boli viditeľné vernosti a rozdiely, na druhej strane ich jednotu. Navyše šport a hudba môžu oveľa rýchlejšie zapájať ľudí do aktivít  ako iné prostriedky, ktoré sú zakorenené tak v jazykovej, ako aj v  nejazykovej komunikácii.

Ako partnerské školy reprezentujeme rozmanitosť v Európe ako celok:

- rôzne vekové skupiny (od žiakov základných škôl až po žiakov stredných škôl),

- rôzne mestá,

- mladých Európanov bez a so špeciálnymi vzdelávacími potrebami,

- školy s a bez existujúcich partnerstiev,

- rôzne náboženstvá,

- umiestnení v severozápadnej, juhozápadnej, severovýchodnej a juhovýchodnej Európe.

 

Tiež zdieľame problémy také ako sú sociálno-ekonomické nerovnosti a obmedzené možnosti stretnúť žiakov, ktorí žijú v iných európskych krajinách. Vzostup mobilít znamená v budúcnosti pre našich žiakov prísť do kontaktu s kolegami v práci z iných krajín a budú tiež možnosťou hľadať si prácu v iných krajinách. Výsledkom nášho projektu bude podporovať celoživotné zručnosti, takými metódami ako sú používanie elektronických médií, práca v multinárodných tímoch, pracovné termíny a zdravé bývanie.

Máme obmedzené prvotné znalosti o školách z tak veľkej škály krajín a kontextov napriek tomu, že všetky sú krajinami EÚ alebo kandidátskymi krajinami EÚ. Aj naši žiaci majú pocit príležitostí dostupných pre nich v Európe. Podobne ako pracovníci potrebujú pre seba odkazy na presnú konštrukciu a prierezové moduly práce, rovnako aj žiaci tiež potrebujú mať kontakt k týmto príležitostiam.

Integrácia jedincov so špeciálnymi vzdelávacími potrebami do kultúrneho a hospodárskeho života ich spoločnosti a teda v Európe zapadá do olympijských a paralympijských hodnôt rovnosti. Má zmysel, aby naši žiaci pracujúci spolu si pomáhali jeden druhému a rozvíjali metódy úloh celkovo podporujúce toto začlenenie v tejto fáze ich života, a tak pozitívne vnímali celoživotný pohľad na výsledky začlenenia.

Je dobre zdokumentované, že sociálno-hospodárska nerovnosť medzi rodinami predpovedá vzdelávací úspech u nasledujúcich generácií. Školy v partnerstve chcú zdieľať tvorivé stratégie pre zapojených žiakov aj s rizikom neúspechu na prvýkrát s tým, že si ich prenesú do svojich vlastných škôl, kde si ich prispôsobia a zrealizujú.

 

D.3. CIELE A STRATÉGIA PARTNERSTVA

 

Ciele:

- podporovať zručnosti pre celoživotné vzdelávanie: práca v medzinárodných tímoch, vedenie, elektronické médiá,

  tvorivosť,

- umožniť učiteľom zažiť a vyhodnocovať účasť v športe a hudbe na rozvoj motivácie, prekonávať núdzu a posilniť

  vedenie žiakov,

- predstaviť žiakom rad rôznych športov pre potešenie, účasť v nich a zdravý životný štýl,

- proti negatívnemu vnímaniu žiakov v širšej komunite,

- zapojiť žiakov do používania rôznych médií na reálne účely,

- tvoriť prierezové vzdelávacie moduly práce vo všetkých zúčastnených školách,

- propagovať v školách a miestnych komunitách podobnosti a rozdielnosti v Európe cez televíziu, tlač, rozhlas,

  internet a ine podujatia,

- propagovať v školách a miestnych komunitách cez médiá (TV, tlač, rozhlas, internet) pozitívne odkazy na podporu EÚ,

  praktické činnosti, rozvoj študijných programov, nedostatočné výsledky a celoživotné vzdelávanie,

- zaistiť zapojenie žiakov pre spoločné účely s radom kolegov z rôznych krajín, rôzneho veku,

  pôvodu a náboženstiev.

 

Predmety:

Projekt sa zameriava v Európskej komunite na cezhraničnú účasť na činnosti, ktoré oslavujú jednotu v rozmanitosti a podporujú zdravý a vyvážený životný štýl.

EÚ umožňuje mobilitu a náš projekt bude tiež poskytovať príležitosti pre žiakov pracovať spolu vo viac- národných tímoch a komunikovať cez fyzické hranice s využitím informačných a komunikačných technológií.

Prístupy:

Pedagógovia a žiaci budú mať rovnako dôležitý prístup k riadeniu a rozvoju projektu. Školskí koordinátori z partnerských krajín budú plánovať stručný program návštev a podujatí. Budú odovzdávať informácie o projekte ostatným pedagógom ich školy, a budú kontrolovať, či prierezové študijné programy práce a príslušné materiály sú tam, kde je ich potreba. Školskí koordinátori sa budú pravidelne stretávať so žiackymi projektovými radami. Školskí koordinátori zabezpečia, že informácie o stratégiách na zdokonalenie v účasti, motivácii a zmiernení nedostatkov budú rozposlané do ďalších škôl ešte pred návštevami a dohodnutými pozorovaniami.

Žiacke rady v každej škole budú rozhodovať o presnej povahe športových a hudobných podujatí na základe prieskumu miestne uprednostnených podujatí, ako aj ich realizovateľnosti a o systéme vzájomnej kontroly vyslancov projektu na miestach stretnutí pre návštevníkov. Žiaci prispejú k projektovým výsledkom prostredníctvom  súťaží a skupinovou prácou.

Všetci budú prijímať aktualizácie prostredníctvom spoločnej webovej stránky eTwinning. Všetky zainteresované strany vrátane miestnej komunity budú mať tiež pravidelné aktualizácie.

 

D.4. VÝSLEDKY A VÝSLEDNÉ PRODUKTY

 

 

Číslo

Približný

dátum

Opis

1

30. 10. 2012

Výroba a zverejnenie loga projektu „Vstávaj Európa a hraj“.

2

30. 11. 2012

Projektový kalendár (2013 & 2014) vyrobený a stanovený všetkými partnerskými školami.

3

30. 04. 2014

Projektový kalendár (2013 & 2014) vyrobený a stanovený všetkými partnerskými školami.

4

15. 06. 2014

Vykonaný projektový hudobný festival a predstavená ústredná pieseň Comenius projektu „Vstávaj Európa a hraj“.

5

30. 06. 2014

Vytvorený a šírený záverečný kalendár projektu „Vstávaj Európa a hraj“.

 

D.5. EURÓPSKA PRIDANÁ HODNOTA

Náš projekt je zameraný na vytváranie vzájomného porozumenia v európskom rámci so všetkými partnermi

zapojenými do projektu (žiaci, učitelia a tiež rodičia a členovia miestnej komunity) poznajúc, čo Európa v skutočnosti znamená a ako ich to spája so siedmimi olympijskými a paralympijskými hodnotami rešpektu, dokonalosti, priateľstva, odvahy, odhodlania, inšpirácie a rovnosti.

Chceme posilniť puto medzi krajinami zapojenými do projektu a doručiť správu, že vnútorné hranice Európy už nie sú dôležité, a kde sa ešte stále vyskytujú v myslení ľudí, že môžu byť prekonané stretnutiami tvárou v tvár, zapojením do autentických aktivít a použitím tak klasických, ako aj elektronických médií pre štandardné účely.

Mobility umožnia žiakom  a učiteľom naučiť sa viac o iných európskych krajinách, o ich kultúre, a ich prednostiach v oblastiach hudby a športu.

Povedie to k ešte silnejšiemu pocitu jednoty v Európe v budúcnosti a dovolí účastníkom šíriť  túto myšlienku vo svojich školách, v kruhu ich rodín a v širšej komunite v rôznych krajinách.

Tento projekt zahŕňa aj skutočnému životu blízke vzdelávacie situácie s učiteľmi a žiakmi, ktorí sa zúčastňujú vyučovania a školských podujatí v iných školách, rovnako ako skupiny hrajúce športy a hudbu dokopy a spoluprácu na projektovom športovom adresári a ústrednej piesni.

Počas záverečného stretnutia všetkých škôl v Duisburgu v Nemecku  sa pri vzájomnej spolupráci bude konať hudobný festival. Sledovanie projektových postupov a produktov bude usporiadané za prítomnosti všetkých zástupcov partnerov a bude vysielané na webe pre všetky partnerské školy a ich miestne komunity.

Aj ďalší záverečný produkt, náš spoločný farebný kalendár, bude predložený školskej komunite a bude dodaný ostatným partnerským školám, aby projektom a jeho výsledkami žili partnerské školy aj v nasledujúci rok .

Na záver môžeme povedať, že projekt je zameraný na zlepšenie sociálnych a občianskych zručností, kultúrneho povedomia, vyjadrovania sa a v širšom zmysle stretávanie sa spolu v rastúcej Európe.

 

D.6. DOPAD

Žiaci:

Žiaci vo všetkých partnerských krajinách sa budú učiť o jednotlivých krajinách, ktoré sa zúčastňujú na projekte pomocou pracovných modulov v geografii, dejepise, telesnej a športovej výchove, hudobnej výchove, matematickej a literárnej gramotnosti, atď. Budú integrovať tieto informácie do existujúcich študijných programov počas dvoch rokov trvania projektu.

Žiaci využijú tvorivosť, výskum a organizačné zručnosti  pri organizovaní podujatí. Žiaci budú využívať klasické a elektronické metódy komunikácie, aby zabezpečili sprostredkované aktualizácie všetkým partnerom.

Žiaci sa naučia o rozmanitosti obyvateľstva, športových a hudobných tradíciách v Európe, a aj ako sú používané ako rámec na spoluprácu.

Žiaci budú mať priamy kontakt s rovesníkmi a učiteľmi tvárou v tvár zo zemepisných extrémov EÚ a ich predsudky a mylné predstavy tak budú musieť byť popreté.

Žiaci budú súčasťou medzinárodných tímov, ktoré sa zúčastnia športových podujatí a hudobných akcií a budú tak produkovať projektové výsledky.

Učitelia:

Učitelia budú pracovať vo svojich školách a zapracujú do školského vzdelávacieho programu pracovné moduly v súlade s projektom, ktoré budú použité v priebehu realizácie projektu.

Učitelia budú vedení alebo sa zúčastnia metodických stretnutí v partnerských školách, kde sa budú vyjadrovať, diskutovať,  upravovať a rozvíjať svoje vlastné reakcie na riešenia nedostatočných výsledkov a podporovať motiváciu a začlenenie žiakov.

Škola:

Školy budú rozvíjať pozitívnu proeurópsku náladu a budú vytvárať väzby, ktoré budú rozvíjané v projektoch budujúcich  spoločnosť ako jednotnú Európu.

Školy budú mať k dispozícii materiály z projektu za účelom jeho propagácie a ich využitie vo vzdelávacích a kultúrnych súvislostiach v širšej komunite.

Školy budú rozvíjať vedomie identity a hrdosti ako reprezentantov svojho regiónu a krajiny.

Problémy žiackych hlasov budú posilnené tým, že sa stanú základnou otázkou v prestížnom dvojročnom európskom projekte. Dané zvýraznenie je venované aj tvorivým a organizačným zručnostiam žiakov zapojených do projektu, ktoré budú využité pri pocite spolupatričnosti s učiteľmi a žiakmi pracujúcimi pre spoločné dobro.

Širšia komunita:

Komunita získa povedomie a ocení mladých ľudí ako aktívnych občanov.

Miestna komunita:

Rodičia a predstavitelia miestnej komunity sa budú spoliehať alebo opierať o mladých ľudí a učiteľov po celej dĺžke a šírke Európy, ktorá bude pomáhať rozptýliť stereotypné reprezentácie a kategorizácie.

Miestna komunita sa bude podieľať na európskom úspechu prostredníctvom účasti na podujatiach.

 

F. REALIZÁCIA PARTNERSTVA

 

F.1. ROZDELENIE ÚLOH

Nemecká škola bude koordinovať a organizovať projekt, ako aj pomáhať pri rezervácii cestovných detailov. Bude hostiť záverečný hudobný festival pre všetkých návštevníkov a zaistí hodnotiace výsledky prezentované a distribuované v kvantitatívnej podobe.

Poľská škola má odborné znalosti v špeciálnych vzdelávacích potrebách a povedie začlenenie agendy počas projektu. Bude komunikovať so všetkými školami na svojich zariadeniach a stratégiami podporovať začlenenie, ako aj pomáhať v plánovaní príslušných metodických a tréningových stretnutí učiteľov po celú dobu projektu.

Slovenská škola bude mať na starosti zhromažďovanie návrhov víťazných žiakov jednotlivých partnerských škôl na návrh loga projektu „Vstávaj Európa a hraj“ a uľahčí proces výberu najlepšieho návrhu loga. Bude tiež vyberať fotografie a grafiky pre prvý projektový kalendár a použije IKT na výrobu finálnej verzie a pošle ho všetkým účastníkom.

Portugalská škola zabezpečí, že každá škola bude mať zriadenú projektovú pracovnú skupinu a že je všetko pripravené na uskutočnenie medzinárodného projektového stretnutia u každej partnerskej školy. Bude rozhodovať o obsahu záverečného kalendára a zariadi jeho výrobu a distribúciu partnerským školám.

Turecká škola zariadi počiatočné základné a konečné hodnotiace formuláre a ich porovnanie postúpi  nemeckej škole na publikovanie.

Anglická škola poskytne  uvádzajúceho žiaka a štáb pre projekt prostredníctvom návštevy Massajských bojovníkov v októbri 2012, a preskúma, ako je možné konflikt zmeniť na priateľskú súťaž a vzťahovalo by sa to na Európsky kontext.  Učitelia názorne vysvetlia žiakom v porovnaní a kontraste s pohybmi a hudbou Massajských bojovníkov s viacerými doteraz známymi pohybmi, a tak umožnia vyjadriť základné pojmy týkajúce sa športu a hudby v anglickom jazyku od tej doby.

Príležitosti pre tréningové a metodické stretnutie učiteľov pre špeciálne vzdelávacie potreby, začlenenie a vedenie, zahrňujúce ich v existujúcich spoločenstvách ("Double Club" a "La Boccia" club), ako aj poskytnutie mládežníckých inštruktorov.

Ich poľský Comenius asistent (žiadosť čakajúca na vybavenie) bude poskytovať podporu poľským hosťom a jazykovú výučbu anglicky hovoriacich účastníkov projektu ako pomoc na začlenenie poľských detí.

Bude zodpovedný za zhromažďovanie informácií o rôznych športoch produkovaných projektom „Vstávaj Európa a hraj“ v športovom adresári.

Školy budú dodržiavať termíny, vykonávať činnosti podľa programu a pravidelne aktualizovať informácie o projektových aktivitách. Všetky školy sa budú vzájomne informovať o pokroku, problémoch a podporovať sa navzájom pri ich riešení.

 

F.2. SPOLUPRÁCA A KOMUNIKÁCIA

Naše hlavné nástroje komunikácie budú prostredníctvom elektronickej pošty, eTtwinnig webovej stránky, video konferencie / Skype a osobné stretnutia počas mobilít.

E-mailová komunikácia bude v pravidelných intervaloch a teda zabezpečí, že všetci partneri budú mať rovnaké informácie tak skoro, ako to bude možné. Koordinátori budú zdieľať výsledky  do 30 dní a konkrétne termíny budú stanovené na každom projektovom stretnutí.

Existuje dohoda, že prijatie e-mailu bude potvrdené okamžite a že odpoveď bude daná do 5 pracovných dní. Krátkodobé poznámky budú urobené telefonicky. V prípade potreby bude telefón, sms texty, faxy a listy použité, ak iné elektronické prostriedky nebudú k dispozícii.

Na prvom projektovom stretnutí v Nemecku budú vymenené e-mailové adresy študentov.

Žiaci si budú dopisovať pred ich návštevami a stretnutiami a budú pravidelne komunikovať prostredníctvom elektronických prostriedkov, aby si pripravili plány pre budúce návštevy a aktivity počas mobilít. Učitelia ich budú v tom podporovať a zaškoľovať.

Vzhľadom na to, že počas projektu bude veľký počet partnerských stretnutí, komunikácia bude veľmi významná pre spoluprácu. Komunikácia tvárou v tvár počas troch rokovaní o pokroku nás ubezpečí, že informácia bude zdieľaná správne.

Koordinátori hostiteľských škôl si založia agendu mesiac pred návštevami, v ktorej bude uvedený vyvážený program. Na jednej strane sa bude treba uistiť, že vývoj projektu možno riešiť, a na druhej strane tam bude dostatok času zažiť a vychutnať si navštívenú krajinu.

 

F.3. ZAPOJENIE ÚČASTNÍKOV

Projektová Comenius rada sa v každej škole bude schádzať raz za mesiac a bude sa skladať zo žiakov, učiteľov a rodičov. Žiaci si vypočujú každého žiaka a budú sa zaoberať rovnakými otázkami problémov a zaistia, aby nikto nezostal v nevýhode.

Aktualizácia bude šírená rovnako ako je uvedené v  F. 2. (Spolupráca a komunikácia).

Žiaci budú plánovať a organizovať hudobné a športové podujatia s podporou učiteľov podľa potreby. Noví učitelia budú kooptovaní do projektovej rady, ak to bude potrebné.

Žiaci budú menovať a viesť projektových vyslancov z radov študentov, aby konali ako pomocníci a kamaráti pre hosťujúcich žiakov a učiteľov počas medzinárodných stretnutí.

Žiaci v každej škole budú vytvárať kritériá hodnotenia a podieľať sa na posudzovaní projektového loga, víťazného návrhu vo svojej škole a budú rozhodovať o presnej povahe športových a hudobných podujatí a súvisiacich súťaží.

Žiaci budú pracovať s učiteľmi na vysvetlivkách – poznámkach a aktivitách o mieste ich športu a ich návštevníkoch.

Každá projektová rada bude vyberať a organizovať hudobné podujatia, ktoré odrážajú ich miestnu hudobnú scénu.

Žiaci budú pomáhať zostavovať, distribuovať a zhromažďovať predbežné dotazníky po každej návšteve ich interných a externých návštevníkov.

Práca projektového koordinátora na každej škole bude zahŕňať stretnutia predmetových komisií na zabezpečenie hladkej prípravy prierezových modulov práce v školskom vzdelávacom programe.

Učitelia budú zdieľať skúsenosti a stratégie pre boj proti znevýhodneniu, maximalizovať výsledky a začlenenie cez príležitosti metodických stretnutí učiteľov.

Na každej škole bude zriadená informačná projektová nástenka a bude použitá ako kontinuálny nástroj komunikácie medzi učiteľmi na každej škole.

 

F.4. INTEGRÁCIA DO PREBIEHAJÚCICH AKTIVÍT

Vo všetkých školách v kľúčových oblastiach budú hodiny telesnej a športovej výchovy také, aby obsahovali dostatok času na spoznávanie  a precvičovanie rôznych športov zastúpených v projekte, ako napr. odlišné vybavenie, pravidlá, kostrový a svalový vývin.

Hodiny hudobnej výchovy budú zahŕňať informácie o historických a súčasných konvergentných a divergentných hudobných trendoch v Európe a dajú príležitosť počúvať, porozumieť a zapojiť sa do hudby a piesní iných krajín v partnerstve. Zloženie tried bude rozoberať rôzne žánre a pomáhať žiakom v komponovaní a umožní im podieľať sa na vytvorení ústrednej projektovej piesne „Vstávaj Európa a hraj“.

Hodiny výtvarnej výchovy (a grafiky) sa zamerajú na vývoj a tvorbu rôznych log, ako napríklad olympijské hry, Comenius, ochranné známky a rozbor potrebných zručností. Projektové logo bude tvoriť neoddeliteľnú časť.

Hodiny dejepisu, geografie a občianskej výchovy a výchovy k umeniu budú pokrývať spoločenské, historické a zemepisné informácie na všetkých partnerských školách a informácie o olympijských hrách, ich cieľoch a ideáloch, faktoroch, ktoré podporujú a ovplyvňujú výsledky ich hodnôt.

Literárna gramotnosť dovoľuje žiakom zdokonaliť sa v písaní o rôznych športoch, použijúc štylistické nástroje v rôznych úrovniach zodpovedajúcich veku žiakov. Hodiny cudzieho jazyka budú zahŕňať moduly na porovnávanie športov, textov, krajín a príbehov ich návštevníkov.

Matematika bude pokrývať štatistické porovnania: obyvateľstvo, vývoz, demografia.

Použitie e-Twinning stránky v projekte dá žiakom autentické využitie elektronických médií (prioritná oblasť).

Hoci väčšina partnerských škôl učí IKT zručnosti, to nie je prípad každej z nich, ako napríklad turecká škola, ktorá zatiaľ nemá svoje technologické centrum, ale ich zapojenie sa do tohto projektu im poskytne zoznámenie a odrazový mostík do ďalšej fázy, kedy už bude na to pripravená.

Slovensko má veľký snahu o zvyšovanie motivácie žiakov a maximalizáciu moderných a efektívnych metód, ako aj celkového projektu s jeho možnosťami v prierezových témach a v medzipredmetovej práci. Pozorovaním iných stratégií pomôže adresne s riešením týchto potrieb, zatiaľ čo stále dovoľujú celému radu súčasných tém, aby boli aj naďalej vyučované.

Priority a potreby v rôznych školách sú odlišné, ale v niektorých oblastiach sa prekrývajú. Rôzne predmetové komisie sa chopia vedenia  v organizovaní a príprave predmetových modulov v ich vlastnej škole a prenesú ich cez e-Twinning ku iným kolegom do ďalších krajín.

 

F.5. HODNOTENIE

Na začiatku projektu bude reprezentatívna vzorka žiakov, učiteľov, rodičov a širšej komunity vo všetkých zúčastnených školách vypĺňať dotazník, týkajúci sa cieľov projektu.

Otázky budú navrhnuté tak, aby pokrývali okrem iného úroveň povedomia respondentov o celej EÚ a kandidátskych krajinách EÚ, úroveň povedomia o financovaní EÚ pre zapojených žiakov, povedomie podpory mobilít EÚ medzi školou a pracujúcim obyvateľstvom, šírke športu a hudby v EÚ a kandidátskych krajinách EÚ, úroveň povedomia siedmich olympijských hodnôt a súvisiacich miestnych iniciatív, a ako ich začlenenie môže podporiť európske projekty.

Po každej návšteve navrhne projektová rada na každej škole hodnotiaci dotazník pre reprezentatívnu vzorku zainteresovaných strán zahŕňajúci plánovanie a organizáciu, vykonanie a kvalitu podujatí.

Manažérske tímy v každej škole budú očakávať a dostávať pravidelne aktualizované informácie o projekte v súlade s ich vnútornými predpismi a celým školským spravodajským systémom. Tie budú tiež oznámené radám školy, ktoré existujú v každej škole, a budú uvedené v zápisoch z ich stretnutí.

Na konci projektu bude konečný dotazník, ktorý bude vydaný respondentom z úvodu projektu pre revidovanie ich odpovedí. Výsledky budú publikované v kvantitatívnej podobe a zverejnené na všetkých školách zainteresovanými stranami, na stránke e-Twinning, ako aj prostredníctvom iných médií. Výsledky budú zohľadnené v záverečnom hodnotiacom projektovom stretnutí.

 

F.6. DISEMINÁCIA A VYUŽÍVANIE VÝSLEDKOV

Na našich školských webových stránkach bude zriadený odkaz na webové stránky partnerských škôl a webovú stránku e-Twinning projektu „Vstávaj Európa a hraj“.

Informačná projektová nástenka na každej škole bude zachovaná a pravidelne aktualizovaná v priebehu projektu, ako aj na jeho konci.

Výsledky projektu budú prezentované v novinách, na webových stránkach  škôl, školských veľtrhoch, výstavách, postúpené rodičom a aj na ďalších akciách.

Budú tiež zverejnené na iných školách v miestnom regióne, inštitúciách, atď.

Naše aktivity budú distribuované do  miestnej komunity prostredníctvom médií (napr. miestna tlač, rozhlasové stanice, miestne televízne stanice).

Žiaci sa podelia o svoje novozískané európske skúsenosti so svojimi priateľmi a rodinami.

Dva projektové kalendáre (jeden počiatočný a jeden záverečný) budú distribuované do miestnych škôl, nemocníc, realitných kancelárií a pod.

Inovatívne nápady zamerané na maximalizáciu začlenenia a dosiahnutia získané v priebehu projektu budú prijaté poradnými orgánmi škôl, kde učitelia cítia, či je to použiteľné na posúdenie, adaptáciu a eventuálne možnú realizáciu. V tom prípade sa spolu s pôvodnou školou zapoja do ďalšej sústredenej spolupráce na podpore projektu.

Prierezové pracovné moduly budú k dispozícii pre podelenie sa o ne s kolegami z ostatných škôl v danej oblasti prostredníctvom miestnych sietí alebo zoskupení a cez školy rovnakého typu. Tiež budú k dispozícii na pôvodnej škole pre budúcich študentov a budú k dispozícii aj pre projektových partnerov na webovej stránke e-Twinning.

Anglická škola je členom severolondýnskej medzinárodnej siete škôl (NLSIN) a bude zdieľať projektové výsledky na letnej výstave NLSIN aj prostredníctvom ich spravodaja, ktorý dostane viac ako 700 škôl.

 

G. ÚČASTNÍCI  A  AKTIVITY

 

G.2. PRACOVNÝ PLÁN

 

 

Číslo

Opis mobilít a iných aktivít

Cieľová krajina

(len pre mobility)

Približný dátum

začiatku

Zúčastnení

partneri

1

Každá škola zriadi svoju projektovú radu. Každá škola založí jej vnútorný spravodajský program a systém kontroly kvality v spolupráci s vedením školy, resp. inými partnermi školy.

 

jún 2012

Turecko, Slovensko,

Poľsko, Nemecko,

Anglicko, Portugalsko

2

Plánovacie a hodnotiace stretnutie č. 2

Rozvrh športových aktivít je rozhodnutý a prijatie zodpovedajúcich úloh každou školou je ukončené.

Aktualizácia príprav návštevy anglickej školy.

Informácie pre návštevníkov anglickej školy sú ukončené. Požiadavky na dohľad žiakov so špeciálnymi vzdelávacími potrebami sú dohodnuté a poskytnuté poľskou školou. Ubytovacie detaily sú poskytnuté anglickou školou, odsúhlasené a ukončené.

 

Nemecko

7. sept. 2012

Turecko, Slovensko,

Poľsko, Nemecko,

Anglicko, Portugalsko

3

Ukončenie návrhu programu pre návštevu anglickej školy. Preverené ubytovacie požiadavky. Projektová rada vymenuje a zaškolí projektových vyslancov jednotlivých škôl a informuje o svojej činnosti študentov, rodičov a širokú verejnosť. Projektová rada zaistí, že činnosti projektu sú zamerané na umenie, hudbu, šport a iné aktivity v ďalších predmetoch.

Pre návštevníkov budú priateľskou formou žiakmi pripravené pravidlá rugby.

 

10. sept. – 9. okt. 2012

Anglicko

4

Návšteva anglickej školy. Vykonávané aktivity: Massajskí bojovníci, hudobný koncert, súťaž v rugby.

Dané šance sú umožnené aj pre sprievod detí.

Príležitosti pre tréningové a metodické stretnutie učiteľov pre špeciálne vzdelávacie potreby, začlenenie a vedenie, zahrňujúce v ich existujúcich spoločenstvách ("Double Club" a "La Boccia" club, atď.). Vyhlásenie logo - súťaže vo všetkých partnerských krajinách.

Veľká Británia

11. októbra 2012

Turecko, Slovensko,

Poľsko, Nemecko,

Anglicko, Portugalsko

5

Vyvrcholenie súťaže o projektové logo zabezpečené  projektovou radou a víťazné návrhy každej školy odoslané do slovenskej školy, kde zasadne porota a bude vyberať najlepší návrh loga.

Slovenská škola zabezpečí vybranie a zoradenie najlepších obrázkov a informácií pre ich začlenenie do počiatočného kalendára, ktorý vyrobí a distribuuje do ostatných škôl.

 

október – november

2012

Turecko, Slovensko,

Poľsko, Nemecko,

Anglicko, Portugalsko

6

Uzavretie  termínu pre dodanie údajov pre návštevníkov poľskej školy. Poľská škola zariadi informovať o nich všetky partnerské školy. Poľská projektová rada zaistí a zaškolí projektových vyslancov a informuje o svojej činnosti všetkých svojich žiakov, rodičov a širokú verejnosť. Projektová rada zaistí, že projektové pracovné moduly sú pripravené, resp. sa na nich pracuje. Príprava a vytvorenie jednoduchých pravidiel športových aktivít pre žiakov.

 

 

november 2012

Poľsko

7

Návšteva poľskej školy. Uskutočnenie športových a hudobných podujatí. Návšteva typického vianočného trhu.

Poľsko

15. decembra 2012

Turecko, Slovensko,

Poľsko, Nemecko,

Anglicko, Portugalsko

8

Pripravenie informácií pre návštevu portugalskej školy. Portugalská projektová rada určí a zaškolí projektových vyslancov školy a informuje o svojej činnosti všetkých svojich žiakov, rodičov a širokú verejnosť. Projektová rada zaistí, že projektové pracovné moduly sú pripravené, resp. sa na nich pracuje. Prijatie opatrení na projektovom stretnutí počas zabezpečovania výletu pre žiakov. Posúdenie pokroku v práci na ústrednej projektovej piesni a športovom adresári.

 

január 2013

Portugalsko

9

Návšteva portugalskej školy. Športové a hudobné podujatia. Projektové hodnotiace stretnutie realizovaných aktivít. Ústredná projektová pieseň a športový adresár.

Portugalsko

12. február 2013

Turecko, Slovensko,

Poľsko, Nemecko,

Anglicko, Portugalsko

10

Plánovacie a hodnotiace projektové stretnutie č. 2,

vychádza z hodnotenia diskutujúcich partnerských škôl. Zváženie počiatočných výsledkov / výstupov projektu (Kalendár č. 1 a súťaž o logo projektu) považované za pokrok pri záverečných výsledkoch.

Predloženie informácií smerujúcich k pokroku k záverečným projektovým produktom (ústredná projektová pieseň a športový adresár). V prípade potreby budú vykonané príslušné zmeny v programe na zabezpečenie konečného projektového cieľa. Návšteva slovenskej školy. Účasť na hudobných a športových podujatiach.

Slovensko

28. apríl 2013

Turecko, Slovensko,

Poľsko, Nemecko,

Anglicko, Portugalsko

11

Ukončený návrh programu pre návštevu tureckej školy. Preverené ubytovacie požiadavky. Turecká projektová rada vymenuje a zaškolí projektových vyslancov školy a informuje o svojej činnosti všetkých svojich žiakov, rodičov a širokú verejnosť. Projektová rada sa uistí, že práca na projektových pracovných moduloch postupuje a že športové pravidlá a zariadenia vybrané tureckou školou sú pripravené pre návštevníkov z partnerských škôl.

 

január 2014

Turecko

12

Návšteva tureckej školy. Účasť na hudobných a športových podujatiach. Žiaci budú mať dostatok času, zdrojov a miesta na projektové aktivity na ústrednej projektovej piesni a športovom adresári.

Turecko

14. marec 2014

Turecko, Slovensko,

Poľsko, Nemecko,

Anglicko, Portugalsko

13

Nemecká škola upozorní všetkých účastníkov na nutnosť aktualizácie a dohody na projektovom športovom adresári. Vydá konečný termín pre prácu na športovom adresári, aby poľská škola mohla včas zabezpečiť jeho zostavenie a publikovanie.

Športový adresár bude ukončený a odoslaný poľskej škole. Urobené budú opatrenia pre návštevu nemeckej školy a prípravu hudobného festivalu. Odovzdané budú významné informácie nemeckej škole o dĺžke vystúpenia každej partnerskej školy a príspevku a pokroku na projektovej ústrednej piesni. Ukončenie plánovaného času a zdrojov na vytvorenie ústrednej projektovej piesne pred hudobným festivalom.

 

apríl 2014

Turecko, Slovensko,

Poľsko, Nemecko,

Anglicko, Portugalsko

14

Návšteva nemeckej školy. Poskytnutie času a priestoru na ukončenie ústrednej projektovej piesne. Poskytnutý bude čas a priestor na začlenenie agendy  metodických stretnutí, ako aj diskusia o začlenení stratégií, ktoré boli zdieľané počas priebehu trvania projektu.

Záverečné hudobné vystúpenie – predstavenie projektovej ústrednej piesne. Šírenie projektového športového adresára.

Nemecko

8. júna 2014

Turecko, Slovensko,

Poľsko, Nemecko,

Anglicko, Portugalsko

15

Návšteva nemeckej školy. Záverečné projektové stretnutie. Predloženie záverečného hodnotenia od všetkých partnerských škôl. Vydaná bude záverečná správa spolu so zisteniami a doporučeniami pre budúce projektové aktivity vrátane toho, ako prekonať ťažkosti v priebehu realizácie projektu a možnej spolupráce do budúcnosti medzi niektorými, resp. všetkými partnerskými školami.

Tlačová správa bude vydaná nemeckou školou ako projektovým koordinátorom.

Nemecko

30. júna 2014

Turecko, Slovensko,

Poľsko, Nemecko,

Anglicko, Portugalsko

16

Zaslanie všetkých materiálov zahrnutých do záverečného projektového kalendára. Portugalská škola zariadi výrobu záverečného projektového kalendára.

Distribuovanie projektového kalendára na školský rok 2014/2015 portugalskou školou všetkým projektovým partnerom.    

 

jún 2014

Portugalsko

 

 

 

 

Novinky

Kontakt

  • ZÁKLADNÁ ŠKOLA KANIANKA
    Ul. SNP 587/4
    97217 Kanianka
  • Riaditeľka: 046/ 54 00 530
    mobil: 0917977392
    e-mail: janastancek@gmail.com

    Ekonomické oddelenie:
    046/54 00 021, 0903 890 981

    Šk. jedáleň:
    046/54 00 620, 0903 859 831

Fotogaléria